Artigos e capítulos

Selección de repositorios académicos e institucionais

Bourigault, D. e Slodzian, M. (1999). Pour une terminologie textuelle, Terminologies Nouvelles , 19, 29-32.
Cabré i Castellví, M. T. (1999). Fuentes de información terminológica para el traductor, en Pinto, M. e Cordón, J. A. (eds.), Técnicas documentales aplicadas a la traducción , Madrid: Síntesis, 19-39.
Cabré, M. T. (2000). El traductor y la terminología: necesidad y compromiso. Panace@, vol. 1, núm. 2, pp. 2-4.
Cabré, M. T. (2003). Theories of Terminology: Their Description, Prescription and Explanation, Terminology 9(2), pp. 163-200.
Condamines, A. (1994). Terminologie et Représentation des connaissances. Didaskalia, 5, 29-43.
Depecker, L. (2013). Pour une ethnoterminologie, en Quirion, J.; Depecker, L. E Rousseau, J.-L. (dir.) Dans tous les sens du terme, Presses de l´Université d´Ottawa, 13-29.
Desmet, I. (2007). Terminologie, culture et société. Éléments pour une théorie variationniste de la terminologie et des langues de spécialité. Cahiers du Rifa l 26, pp. 11–13.
Diki-Kidiri, M. (2009). Un enfoque cultural de la terminología. Debate terminológico, 9. https://seer.ufrgs.br/riterm/article/view/23955/13885 [Consulta: 29/12/2021]
Estopà, R. (2014). La formación en neología, peldaño fundamental para la autonomía del traductor especializado, en Vargas Sierra, CH. Tic, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción, pp. 97 103 Granada: Comares.
Faber, P. (1999). Conceptual analysis and knowledge acquistion in scientific translation, T&T, 2, 97-123.
Freixa, J.; Kostina, I.; Cabré, M. T. (2002). La variación terminológica en las aplicaciones terminográficas, en Actas del VIII Simposio Iberoamericano de Terminología, Cartagena de Indias, 28 31 de octubre de 2002.
Marañón Ripoll, M. (2006). El Instituto Cervantes: proyectos terminológicos y de traducción e internet, en VV.AA. Español para fines específicos. Actas del III Congreso Internacional de Español para Fines específicos. Madrid: Instituto Cervantes, 117-131. Accesible desde: https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/pdf/03/cvc_ciefe_03_0012.pdf [Consulta: 14/12/2020].
Rodríguez, N. e Schnell, B. (2005). La terminología: Historia y evolución de una disciplina”. ACTA, Manual formativo, 36, pp. 81- 90. http://www.acta.es/articulos_mf/36081.pdf [Consulta: 14/12/2020].
Rodríguez, N. & Schnell, B. (2005). La terminología: panorama actual y cooperación internacional. ACTA, Manual formativo, 37, pp. 9-26. http://www.acta.es/articulos_mf/37009.pdf [Consulta: 14/12/2020].
Sager, J.C. (2000). Pour une approche fonctionnelle de la terminologie, en Béjoint, H. e Thoiron, P. (dir.) Le sens en terminologie, Lyon: Presses Universitaires de Lyon.
Vargas Sierra, C. (2007). El léxico especializado y las ontologías, en Alcaraz Varó, Enrique et alii (eds.), Las lenguas profesionales y académicas, Barcelona: Ariel Lenguas, 41-52.